2017-2019年新闻

2017-2019年新闻

当前位置: 首页 » 新闻中心 » 2017-2019年新闻

赏中华诗词,寻文化基因,品古典之韵

来源:管理员 发布时间:2019-12-28 10:47:59 浏览次数:375 【字体:


12月23日,

苏城外国语学校第一届全人班诗词知识大赛开始啦!

The first poetry competition for Holistic class of SCFLS Junior Middle School begins.



在中华五千年浩瀚的历史里,古诗词就像是一颗璀璨的明珠,在文学艺术的星空中熠熠生辉;又像是一股酝酿了千年的酒香,在文学艺术的长廊上弥漫、萦绕。


During the whole Chinese on five thousand years, Chinese poetry is like a sparkling pearl in the world of literature and art. And it is also like the millennial wine which smells good. 



本次诗词大会面向初中全人班级,旨在培养同学们对中华古诗词的学习兴趣,提高同学们的诗词鉴赏和储备能力,热爱民族文化,提升高雅志趣。以诗陶冶情操,以诗体味人生,以诗畅想未来。比赛分为五轮,按积分排名,决出冠、亚、季军。


The competition is for Holistic classes junior middle school of SCFLS. It aims to develop students’ interest in learning Chinese poetry and improve their appreciation of ancient poems. We hope to help students know the importance of loving national culture. And wish them to cultivate their taste for life. The competition is divided into five rounds and the rankings determine the outcome. There are champion, runner-up and third winner in contest.



当主持人宣读完比赛规则后,选手们个个摩拳擦掌,跃跃欲试。当听到第一个赛题后,四支参赛队伍有条不紊、从容有序地说出自己的答案。当一个个经典成语从同学们口中说出时,台下的掌声也一阵阵响起。


When the host read the complete rules of the game, the players were all gearing up to try. When you hear the first tournament title, four teams methodically, calmly and orderly disclose their answers. When a classic phrase burst out from the mouth of the students, the audience gave them a big applause.



经过第一轮的热身,同学们显然已经适应了比赛氛围。本轮的题目由初中部语文组老师精心策划,包括文学、美术、地方风俗、佳节传统等各类文化,题型灵活多样,层层深入。八年级3班的选手在上一轮答题中表现可嘉,但随着题目的深入,这一回合,该组选手们调整战略,出手更为谨慎。七年级5班的选手实力赶超,凭借马啸宇的出色发挥,迅速追回了比分。


After the first round of warm-up, the students apparently have adapted to the game atmosphere. This round’s questions are designed by a group of junior school’s Chinese teachers, including literature, art, local customs, traditions and other cultural festival, with flexible and diverse kinds of questions, layers of depth. Eighth Grade Class Three’s students did an excellent job in the last round, but with the title of this round, the group of players adjust their strategies more cautiously. Seventh Grade Class Five players caught up with strength, with Ma Xiaoyu's outstanding play, the score quickly recovered.



“诗中有画,画中有诗。”本轮的题目是边看画边猜诗。这一环节对选手来说,不仅要对诗句有详尽的了解,另一方面,选手也要具备较高的想象力才行。由此可知,选手答题时应该挺“惊心动魄”,果不其然,抢得先机的七年级6班连续打错了两道题。


"Poem paintings, painting in poetry." This round was to guess the poems while observing the paintings. For players, this part not only requires thorough understanding of the poem, on the other hand, the players should have a higher imagination. As we can see, the students were really “thrilled” . With no doubt, Class Six got two wrong answers at the very beginning with the chance to answer firstly.



“我来比,你来猜。”本轮主要考察选手的表达能力和反应能力。也许是因为前几轮的失利,八年级的选手很明显没有了比赛开始时的斗志。与此相反,七年级队伍却表现惊人,迎头赶上。最后七年级5班的两名选手凭借彼此的默契成功为队伍连加五分。


In the charade game, competitors will be tested in terms of expression ability and reaction skills. Year 8 students seem to be less ambitious due to the setback in the last round. On the contrary, Year 7 team is in high spirt and catch up soon. Two students from Class 5, Year 7 had tacit cooperation with each other and then get 5 points for their team.


万众瞩目的第五轮终于到来。“飞花令”源自古人的诗词之趣,原本是古人行酒令时的一个文字游戏,得名于唐代诗人韩翃的名句“春城无处不飞花”。

选手们从“花“”月“说到”人“”雨“,又从”水“”海“说到”愁“”家“。台上精彩不断,台下掌声频频。七年级五班的马啸宇同学在本轮中沉着迎战,一举助力本班拿下了本届诗词知识大赛的总冠军。


Now the round five comes. “Feihualing” was a kind of poetry activity from ancient China. The name was taken from a famous Chinese poetry sentence. Competitors talks of the theme of flower, moon, people, rain as well as big topics like water, sea, depression and homesickness. The competition is fierce on the stage while the applause is long and loud from the audience. At last, Martin Ma from Class 5, Year 7 remain calm in the competition and helps his class win the champion in this poetry competition.


“胸藏文墨虚若谷,腹有诗书气自华”。徜徉古诗词使我们充实,学习古诗词使我们明理。让五千年的文明植根于我们每一个中华儿女的心田;让东方之美滋养龙的传人;让我们的校园充满朝气;让我们的心灵沐浴书香。


“Wisdom in hold, elegance in mold,”reading ancient poetry enriches us, and studying ancient poetry help us understand. Let the five thousand years of civilization be rooted in the heart of every Chinese. Let the beauty of the east nourish us. Let our campus full of vitality. Let our hearts bathe in the fragrance of books.



分享诗词之美,感受诗词之趣,从古人的智慧和情怀中汲取营养,涵养心灵,做一个真正具有“中国灵魂 国际情怀”的终身学习者。


Sharing the beauty of poetry, feeling the interest of poetry, drawing nourishment from the wisdom and feelings of the ancients to cultivate the soul, and become a lifelong learner with Chinese identity and international mindedness.


中文撰稿:初中部语文组夏娇 宣传办

 英文翻译:初中部英语组  

摄影:初中部 

英文审核:语言中心

编辑、排版、审核:校长办公室 宣传办


【打印正文】

联系我们

  • 招生热线:0512-89180556 / 89180555
  • 应聘邮箱:hr@cscfls.com
  • 应聘联系电话:0512-89180557 / 89180564
  • 学校地址:苏州市相城区金砖路399号
  • 学校名称:苏州市相城区苏城外国语学校